|
Расширение словарного запаса на основе избранных текстов
|
Ознакомительная информация
1)Акцент на изучении английского языка
Краткое введение.
Замысел данного курса состоит в том, чтобы использовать смысловое содержание многоуровневых текстов с несколькими смысловыми пластами для активизации изучения английского языка.
Повышение эффективности изучения языка в этом случае достигается за счет дополнительной эмоциональной вовлеченности учащихся в процесс освоения учебного материала.
В предлагаемом курсе используются тексты Библии.Курс был создан на основе практических занятий со слушателями, которые проводились г. Москве в течение нескольких лет. На этих занятиях была заложена методологическая основа курса, проверены на практике некоторые авторские подходы, в частности, и в том, что касается синонимического анализа изучаемого текста, а также доработана структура представления учебного материала.
2) Акцент на смысловом анализе текста
Вскрытие смысловых пластов через сопоставление различных вариантов перевода-русский, английский с привлечением древнегреческого, древнееврейского и других по мере сил и возможностей, а также грамматического и фонетического анализа и активизации внимания учащихся.
На занятиях сопоставляются различные английские переводы Библии с учетом сложности и доступности языка, в частности Goods News Bible, The Jerusalem Bible, The Holy Bible in the King James Version. За исходный вариант принимается русский синодальный перевод.
Стержневым элементом курса является изучение молитвы «Отче наш» на английском и древнегреческом языках. Учащиеся также знакомятся со звучанием молитвы «Отче наш» на древнееврейском языке. Для сопоставления привлекаются другие переводы.
Во время занятий широко используется работа с синонимами и сопоставительное изучение различных вызывающих интерес библейских цитат, например, Числа 6:24-26, Откровение 4.8, 3 Царств 21.7, 4 Царств 2,9 , 1-ая Паралипоменон 4.22, Псм. 22(23), Пр.16-3, 18-11, 19-21 и другие.
Курс не фиксированный, подготавливаются новые уроки, необходимость в которых возможно возникнет в процессе занятий. Этот курс предлагает методику, позволяющую более интенсивно сфокусировать внимание учащихся на изучаемом материале в целях его более глубокого понимания и изучения английского языка.
Занятия могут проходить в очном и заочном варианте (хотя в последнем случае он приобретает в большей степени информационный характер).
Возможно проведение занятий в воскресных школах, в светских учебных заведениях, в самодеятельных группах.
С удовольствием и интересом приму все замечания и соображения.
Построение учебника
В основу учебного материала предлагаемого учебника положены библейские тексты, взятые из различных изданий Библии на английском языке, выстроенные в порядке возрастания сложности.
В разделе 1. «WORDS TO REMEMBER - ЗАПОМНИТЬ СЛЕДУЮЩИЕ СЛОВА» предлагается подробный глоссарий встречающихся в нем слов и выражений с добавлением дополнительного лексического материала. Помимо того, что этот раздел нацелен на расширение словарного запаса слушателя, он также является основой для проведения синонимического анализа библейского текста.
В разделе 2 «SYNONYMS – СИНОНИМЫ» слушателю предлагается продолжить работу над синонимами, выполнив три упражнения: одно по переводу синонимов, другое по поиску пары синонимов в списке предлагаемых слов и третье предполагает заполнение таблицы синонимов, представленной в тексте урока.
Раздел 3 «GRAMMAR EXERCISE - ГРАММАТИЧЕСКОЕ УПРАЖНЕНИЕ» посвящен выполнению грамматических упражнений, на основе методики «Грамматический тренажер»
Раздел 4 «PHONETIC RULES - ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА» содержит сводную таблицу фонетически правил. Данная таблица используется как фонетический тренажер для отработки навыков произношения английских слов на основе базового текста урока.
Раздел 5 «FIND THE CORRECT TRANSLATION - НАЙДИТЕ ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД» направлено на закрепление лексического материала урока.
Раздел 6 «RUSSIAN TEXT - РУССКИЙ ТЕКСТ» содержит русский перевод текста данного урока.
Синонимический анализ текста
На практических занятия по английскому языку по данной методике большое внимание уделялось синонимического анализу библейского текста, который, с одной стороны, использовался как метод закрепления лексического материала, а с другой, как метод раскрытия дополнительного смыслового содержания изучаемого текста.
Грамматический тренажер.
Грамматической основой курса является авторская методика «Грамматический тренажер».
Связаться с автором: apozdnyakov@newmail.ru
Содержание учебника
Содержание
Введение
Часть 1 Грамматический тренажер ( изучение с помощью системы символов)
Вступительная глава
Глава 1 Основные грамматические конструкции английского предложения
Глава 2 Образование основных ( немодальных) грамматических форм
Глава 3 Подлежащее
Глава 4 Сказуемое
Глава 5 Три кита грамматики английского языка
Глава 6 Модальность
Глава 7 Конструкция " лингвистической машины " английского языка
Глава 8 Понятие и использование грамматического тренажера
Глава 9 Понятие о фонетике английского языка
Часть 2 Курс английского языка на основе текстов Библии .
Введение
Вступительный урок
Урок 1 История творения ( часть 1)
Урок 2 История творения ( часть 2)
Урок 3 История творения ( часть 3 )
Урок 4 Эдемский сад ( часть 1 )
Урок 5 Эдемский сад (часть 2)
Урок 6 Неповиновение человека
Урок 7 Бог творит суд
Урок 8 Адам и Ева изгоняются из Эдемского Сада
Урок 9 Учение о молитве
Приложения
Приложение 1 Таблица грамматического тренажера для немодальных форм.
Приложение 2 Таблица грамматического тренажера для модальных форм.
Приложение 3 Основы нетрадиционной грамматики английского языка.
Приложение 4 Принципы грамматического,фонетического и лексического анализа текста.
Приложение 5 Таблица синонимов.
Образец текста
УРОК 1 - LESSON 1
THE STORY OF CREATION*
(Part 1)
1. In the beginning, when God created the universe, the earth was formless and desolate .2. The raging ocean that covered everything was engulfed in total darkness, and the power of God was moving over the water. 3. Then God commanded, " Let there be light. " and light appeared. 4. God was pleased with what he saw. 5. Then he separated the light from the darkness, and he named the light " Day " and the darkness " Night". 6. Evening passed and morning came - that was the first day .
7. Then God commanded, " Let there be a dome to divide the water and to keep it in two separate places " - and it was done . 8. So God made a dome, and it separated the water under it from the water above it .9. He named the dome " Sky ". 10. Evening passed and morning came - that was the second day.
11. Then God commanded, "Let the water below the sky come together in one place, so that the land will appear "- and it was done. 12. He named the land " Earth ", and the water which had come together he named " Sea". 13. And God was pleased with what he saw. 14. Then he commanded, "Let the earth produce all kinds of plants, those that bear grain and those that bear fruit " and it was done. 15. So the earth produced all kinds of plants, and God was pleased with what he saw. 16. Evening passed and morning came- that was the third day.
(Genesis 1-1.13 )
_____________________
*Примечание: здесь и далее в текстах нумерация предложений дается в учебных целях. Эта нумерация не соответствует тексту Библии.
RUSSIAN TEXT - РУССКИЙ ТЕКСТ
В начале сотворил Бог небо и землю. Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною; и Дух Божий носился над водою.
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. И увидел Бог свет, что он хорош; и отделил Бог свет от тьмы. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. ( И стало так.) И создал Бог твердь; и отделил воду ,которая под твердью, от воды ,которая над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом. ( И увидел Бог, что это хорошо.) И был вечер и было утро : день второй.
И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так.( И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.) И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо. И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя ( по роду и по подобию ее, и ) дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так. И произвела земля зелень, траву. сеющую семя по роду ( и по подобию ) ее, и дерево ( плодовитое), приносящее плод, в котором семя его по роду его ( на земле). И увидел Бог, что это хорошо. И был вечер, и было утро : день третий.
(Бытие 1- 1.13)
На главную
|